14/11/19

Bernardo Atxaga, Premio Nacional das Letras Españolas 2019 do Ministerio de Cultura y Deporte

http://www.culturaydeporte.gob.es/gl/actualidad/2019/11/191111-pn-letrasespanolas.html
O xurado reunido polo Ministerio de Cultura y Deporte, galardonou a Bernardo Atxaga co Premio Nacional de las Letras Españolas 2019. O autor vasco foi elixido “pola súa contribución fundamental á modernización e á proxección internacional das linguas vasca e castelá, a través dunha narrativa impregnada de poesía na que mestura de xeito brillante realidade e ficción”.
Joseba Irazu Garmendia (Asteasu, Gipuzkoa, 1951) é coñecido polo seudónimo literario de Bernardo Atxaga. Estudou Ciencias Económicas na Universidade de Bilbao e Filosofía e Letras na de Barcelona. É membro da Real Academia da Lingua Vasca-Euskaltzaindia, desde 2006, e membro de Jakiunde, Academia das Ciencias, das Artes e das Letras, desde 2010.
A maior parte da súa obra, escrita e publicada en euskera, pode lerse en 32 linguas. Este autor cultiva todos os xéneros, novela, poesía, teatro, ensaio e literatura infantil. Tamén escribíu letras para cancións de pop, folk e rock.
Comezou a escribir contos en euskera unido aos movementos literarios de vanguardia de Euskadi de finais dos anos 70. O primeiro en 1972, xunto coas obras doutros autores vascos, no volume Euskal Literatura-72, dirixido polo poeta Gabriel Aresti.
Acaba de saír do prelo a novela en euskera Etxeak eta Hilobiak (Casas y tumbas), que en febreiro do ano que ven se publicará en castelán e, segundo o escritor, será a derradeira.
As Bibliotecas de Oleiros teñen recomendado varios dos seus libros na emisora municipal Radioleiros. A Biblioteca Central Rialeda adícalle unha expo bibliográfica e convídate a levar os seus libros en préstamo.
Parabéns, Atxaga!!!
"Escribo nunha lingua estraña. Os seus verbos, a estrutura das súas oracións de relativo, as palabras coas que designa as cousas antigas -os ríos, as plantas, os paxaros- non teñen irmás en ningún  outro lugar da Terra. Casa dise etxe; abella erle; morte heriotz. O sol dos longos invernos, eguzki ou eki: o sol das suaves e chuviosas primaveras, tamén eguzki ou eki, como é natural; É unha lingua estraña, pero non tanto".

No hay comentarios:

Publicar un comentario